Traduction assermentée d'un relevé de notes
Traduction assermentée d'un relevé de notes : équivalence de diplôme, inscription universitaire, Campus France, ENIC-NARIC. Prix, délais et conseils.
Traduction assermentée d’un relevé de notes
Le relevé de notes détaille le parcours académique d’un étudiant : matières, coefficients, moyennes et crédits obtenus. Complément indispensable du diplôme, il est presque toujours réclamé, traduit par un expert assermenté, dans les procédures d’équivalence et d’inscription à l’étranger.
Quand faire traduire un relevé de notes ?
Inscription dans une université étrangère
Les universités et écoles étrangères exigent le relevé de notes traduit pour évaluer un candidat. Il accompagne systématiquement la traduction du diplôme et, souvent, la traduction de l’acte de naissance.
Équivalence et reconnaissance de diplôme
En France, le centre ENIC-NARIC délivre une attestation de comparabilité à partir du diplôme et du relevé de notes traduits. À l’étranger, des organismes similaires demandent la même pièce pour valider un cursus.
Campus France et candidatures internationales
Les étudiants passant par la procédure Campus France doivent téléverser des relevés de notes traduits. Les plateformes d’admission anglo-saxonnes réclament fréquemment un « transcript of records » officiel accompagné de sa traduction certifiée.
Concours, mobilité professionnelle et VAE
Certains concours, procédures de validation des acquis et recrutements à l’international imposent la production du détail des notes, traduit pour être opposable à l’administration ou à l’employeur.
Pourquoi une traduction assermentée ?
Un relevé de notes traduit librement n’a aucune valeur officielle. Seule la traduction réalisée par un traducteur inscrit sur la liste d’une cour d’appel garantit la fidélité des intitulés de matières, des systèmes de notation et des barèmes de crédits (ECTS ou équivalents), qui varient fortement d’un pays à l’autre.
Obtenir l’original
Le relevé s’obtient auprès de la scolarité de l’établissement, du rectorat pour le baccalauréat, ou du service des examens compétent. Demandez une version officielle signée et tamponnée : une simple impression d’espace numérique est souvent refusée. Prévoyez un délai, surtout pour un relevé ancien à ressortir des archives.
Prix d’une traduction assermentée de relevé de notes
Le tarif courant se situe entre 40 et 75 € TTC, mais dépend fortement du volume, car un relevé peut couvrir plusieurs années.
- Le nombre de pages et de lignes est le premier facteur de prix : un relevé de licence complet coûte plus qu’un relevé annuel.
- La langue source joue : un relevé en italien ou en allemand est souvent moins onéreux qu’un relevé en chinois ou en arabe.
- Le délai urgent entraîne une majoration.
Notre grille de prix et notre page comment ça marche vous aident à estimer le coût.
Conseils pour un dossier accepté
- Faites traduire diplôme et relevé de notes ensemble : la cohérence des intitulés facilite l’examen du dossier.
- Vérifiez si l’établissement destinataire exige une apostille sur les documents originaux : elle s’obtient à la cour d’appel et ne porte pas sur la traduction.
- Pour un relevé rédigé en russe, en turc ou en portugais, confiez la translittération des noms et des mentions à un expert reconnu.
Nos pages traducteur assermenté et traduction assermentée détaillent les garanties offertes par un expert. Vous pouvez aussi trouver un traducteur par ville, par exemple à Paris ou à Lyon.